Directorship is regarded as an
office. In this context, the term "director", in relation
to a Hong Kong company, means a person having duties and responsibilities
under the Companies Ordinance, or of similar nature under
a corresponding foreign legislation for a director of an overseas
company. In general, if you are director of a company resident
in Hong Kong, your full income derived from such office in
Hong Kong is chargeable to Salaries Tax irrespective of the
number of days you stayed in Hong Kong and neither exemption
nor relief is available.
| |
|
| (1) |
Source of Employment |
| |
|
| |
The Hong Kong tax system
is based on the territorial concept. Salaries Tax
is imposed on all income arising in or derived from
Hong Kong from an office or employment or any pension
irrespective of whether tax on the income has been paid
in other jurisdictions.
In determining the source of employment,
the following three factors are relevant:-
| 1. |
where the contract of employment was
negotiated and entered into, and is enforceable; |
| 2. |
the place of residence of the employer; and |
| 3. |
the place of payment of the employee's remuneration.
|
In general, the employment is regarded
as located outside Hong Kong if all the above three
factors take place outside Hong Kong. In the greater
majority of cases, the question of the source of employment
will be resolved by considering these three factors.
However, the Department reserves the right, in appropriate
cases, to look beyond these factors. For further information,
refer to
Departmental Interpretation & Practice Notes
No. 10 ¡V The Charge to Salaries Tax.

|
| |
|
| (2) |
Hong Kong Employment |
| |
|
| |
If your source of employment
is Hong Kong, e.g. you are employed by a Hong Kong company
to work in Hong Kong, your full income is chargeable
to Salaries Tax even though part of your duties are
performed outside Hong Kong. However, you may claim
exemption and relief on a year-by-year basis under certain
circumstances. For further details, refer to full/partial
exemption of income or relief below.

|
| |
|
| |
|
| (3) |
Non-Hong Kong Employment |
| |
|
| |
If your source of employment
is outside Hong Kong, e.g. you are assigned to work
in Hong Kong for a few years by your overseas employer
and you have to perform part of the services in different
countries in the Asia Pacific Region, you are only assessed
on your income attributable to your services rendered
in Hong Kong including leave pay attributable to such
services and in general, according to the number of
days you were in Hong Kong (day-in-day-out basis) in
a year of assessment. Exemption of income is available
on a year-by-year basis. For further details, refer
to full/partial exemption of income
or relief below.
For the purpose of calculating leave pay
attributable to services rendered in Hong Kong, leave
days attributable to services rendered in Hong Kong
is computed as follows:-
| Leave
days attributable to services rendered in Hong
Kong = |
| Total leave days
x |
Business days
in Hong Kong
|
|
| |
Total Business Days |
|
| Business
days in Hong Kong + Business days outside
Hong Kong + Leave days = 366 |
(366
days in year 2007/08) |
|

|
| |
|
| (4) |
Full / Partial Exemption of Income or Relief |
| |
|
| |
Full or partial exemption of income or relief
from tax may be available, upon application made
on the Tax Return ¡VIndividuals (B.I.R. 60) and the Appendix
with supporting documents, if you satisfy one
of the following conditions: |
| |
|
| |
a. |
Only part of income
was arising in or derived from Hong Kong from an employment
(i.e. under Section 8(1A)(a) of the Inland Revenue Ordinance) |
| |
|
|
| |
|
This exemption is only applicable for employees having
a source of employment outside Hong Kong. As Salaries
Tax is in this circumstance levied on income derived from
services rendered in Hong Kong, income attributable to
services rendered outside Hong Kong is exempt from tax.
The amount of income exempted is generally computed by
time-basis apportionment by reference to the number of
days spent outside Hong Kong. |
| |
|
|
| |
|
For the purpose of counting the number of days in Hong
Kong, the day of departure from Hong Kong and the day
of arrival to Hong Kong together are counted as one day. |
| |
|
|
| |
|
| Example |
|
|
| |
|
No. of days |
Arrival in Hong Kong |
Departure from Hong Kong |
in Hong Kong |
| |
|
|
1 February |
4 February |
|
at 23:30 |
at 00:30 |
3 |
| |
|
|
1 March |
1 March |
|
at 11:30 |
at 18:30 |
1/2 |
|
| |
|
|
| |
|
Thus, broadly speaking, if your annual income for a
year of assessment was $366,000 and you were in Hong Kong
for 100 days in that year, your assessable income would
be $366,000 x 100/366 = $100,000. |
| |
|
|
| |
|
|
| |
b. |
All services were rendered outside Hong Kong
during the year (i.e. under Section 8(1A)(b)(ii) of the
Inland Revenue Ordinance) |
| |
|
|
| |
|
This exemption is generally available to employees irrespective
of the locality of the employment. Attending trainings,
meetings or reporting in Hong Kong is regarded as services
rendered in Hong Kong for the purpose of the exemption.
You are exempt from Salaries Tax for a year of assessment
if you rendered all your services outside
Hong Kong in that year of assessment, unless you are a
civil servant, or a crew member of a ship or an aircraft.
Income from services rendered in Hong Kong during visits
not exceeding a total of 60 days in the year is also excluded
from tax. |
| |
|
|
| |
|
Visit means a short or temporary stay.
Whether the nature of a trip to Hong Kong made by a Hong
Kong resident is "visit" or not depends on the circumstances
of each case. In general, if a Hong Kong resident has
a work base in a foreign country and is required to render
services there as a permanent employee, the person's occasional
return to Hong Kong will be recognized as a "visit". |
| |
|
|
| |
|
In deciding whether visits to Hong Kong exceed a total
of 60 days, the "days of presence" are counted. A day
is counted although you may be present in Hong Kong for
part of the day only. Therefore, the day of departure
from Hong Kong and the day of arrival to Hong Kong are
counted as two days. |
| |
|
|
| |
|
| Example |
|
|
| |
|
No. of days |
Arrival in Hong Kong |
Departure from Hong Kong |
in Hong Kong |
| |
|
|
1 February |
4 February |
|
at 23:30 |
at 00:30 |
4 |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
c. |
Part of income has already been charged to tax
in the Mainland of China or other countries during the
year (i.e. under Section 8(1A)(c) of the Inland Revenue
Ordinance) |
| |
|
|
| |
|
This exemption is generally only applicable for employees
having a source of employment in Hong Kong. If you have
paid tax of substantially the same nature as Hong Kong
Salaries Tax to a territory outside Hong Kong in respect
of income relating to services rendered by you in that
territory, that part of the income which has already been
subject to foreign tax will be exempt from Hong Kong Salaries
Tax under section 8(1A)(c) of the Inland Revenue Ordinance.
Evidence of foreign tax payment is required. |
| |
|
|
| |
|
For example, your annual income for a year of assessment
was $300,000 and two-third of the income (i.e. $200,000)
was attributable to services rendered by you in, say,
Country A. If you had paid tax similar to Hong Kong Salaries
Tax in Country A on the $200,000 income, your assessable
income in Hong Kong would be $100,000 only. |
| |
|
|
| |
|
If a Hong Kong resident provides services both in the
Mainland and in Hong Kong, the income derived from his
Hong Kong employment will be fully assessable but he may
either apply for tax exemption under section 8(1A)(c)
in respect of that part of income already subject to Individual
Income Tax in the Mainland or apply for a tax credit under
the Arrangement between the Mainland of China and the
HKSAR for the Avoidance of Double Taxation on Income ("the
Arrangement"). Evidence of the payment of Individual Income
Tax is required. In general, tax exemption under section
8(1A)(c) provides greater relief than would be provided
by tax credit. |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
| (5) |
Application for Exemption of Income / Relief |
| |
|
| |
The above exemption and
relief is, however, only granted upon application with
supporting documents and a taxpayer seeking tax exemption/relief
is required to complete, as appropriate, Section 4 (i.e.
Tax Credit under the Arrangement for the Avoidance of
Double Taxation on Income with the Mainland) or Section
5 (i.e. Application for Full/Partial Exemption of Income
Included under Part 4.1 of B.I.R.60) of the Appendix
to Tax Return ¡V Individuals.
Supporting Documents
In processing the claim for either exemption/relief,
the following copies of documents are usually required:-
| |
Employment contract |
| |
Letter of assignment to Hong Kong (for expatriates
coming to work in Hong Kong) |
| |
Tax payment notices or receipts issued by tax
authorities outside Hong Kong |
| |
Passport or other travel document showing your
movements into and outside Hong Kong in the relevant
year of assessment |
| |
Schedule of your movements into and outside Hong
Kong in the relevant year of assessment (1/4/yyyy
¡V 31/3/yyyy) in the following format: |
| |
Date of departure
from Hong Kong |
Date of arrival
in Hong Kong |
Places visited
(name of country/city) |
Purpose
(e.g. business, vacation) |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
A taxpayer claiming exemption/relief under
section 8(1A)(c) of the Inland Revenue Ordinance / tax
credit under the Arrangement for the Avoidance of Double
Taxation on Income with the Mainland is required to
submit with his tax return the evidence of tax payment,
such as the Mainland Income Tax Return and tax receipts
and a schedule of itinerary. |
| |
|
|
| |
Hong
Kong resident working across the Mainland Border
See

|
Completion of Tax
Return - Individuals (B.I.R.60)
|
| Tax
Return ¡V Individuals (i.e. B.I.R. 60)
A taxpayer is required to declare his
full remuneration arising in or derived from Hong Kong
from an employment or office irrespective of the locality
the remuneration is paid and whether tax exemption/relief
is available. A taxpayer is required to report his full
remuneration in Part 4 of the Tax Return ¡V Individuals
and if he wishes to claim tax credit or income exemption,
full details must also be provided, as appropriate,
in Section 4 or 5 of the Appendix to the Tax Return
with documents in support.
Example
The remuneration of Employee A for the year of assessment
2007/08 is as follows:
| |
|
HK$ |
| |
Paid by ABC Company (a Hong Kong Company) |
800,000 |
| |
Paid by XYZ Company (a PRC Company) |
200,000 |
Employee A wishes to claim income exemption
under Section 8(1A)(c) of the Inland Revenue Ordinance
in respect of the remuneration of $200,000 received
from XYZ Company on the ground that Individual Income
Tax in PRC has been charged and paid on $200,000.
| Tax Return ¡V Individuals (B.I.R.60) |
 |
| |
| Appendix to B.I.R.60 |
 |
|
| |
| For more information on completion
of Tax Return ¡V Individuals, click
here. |
|